2 Peter 1:15
IGNT(i)
15
G4704 (G5692)
σπουδασω
G1161
δε
But I Will Be Diligent
G2532
και
Also
G1539
εκαστοτε
At Every Time
G2192 (G5721)
εχειν
G5209
υμας
For You To Have " It In Your Power "
G3326
μετα
After
G3588
την
G1699
εμην
G1841
εξοδον
G3588
την
My Departure
G5130
τουτων
These Things
G3420
μνημην
G4160 (G5733)
ποιεισθαι
To Have In Remembrance.
ACVI(i)
15
G1161
CONJ
δε
And
G2532
CONJ
και
Also
G4704
V-FAI-1S
σπουδασω
I Will Endeavor
G5209
P-2AP
υμας
For You
G1539
ADV
εκαστοτε
Always
G2192
V-PAN
εχειν
To Have
G3326
PREP
μετα
After
G1699
S-1ASF
εμην
My
G3588
T-ASF
την
Tha
G1841
N-ASF
εξοδον
Departure
G3588
T-ASF
την
Tha
G3420
N-ASF
μνημην
Memory
G5130
D-GPN
τουτων
Of These
G4160
V-PMN
ποιεισθαι
To Apply
Clementine_Vulgate(i)
15 Dabo autem operam et frequenter habere vos post obitum meum, ut horum memoriam faciatis.
DouayRheims(i)
15 And I will endeavour that you frequently have after my decease whereby you may keep a memory of these things.
KJV_Cambridge(i)
15 Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
Living_Oracles(i)
15 Therefore, I will carefully endeavor that you may be able, after my decease, to have these things always in remembrance.
JuliaSmith(i)
15 And I shall also be earnest for you always to have, after my exit, this putting in mind to be done.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.
Twentieth_Century(i)
15 So I will do my best to enable you, at any time after my departure, to call these truths to mind.
Luther1545(i)
15 Ich will aber Fleiß tun, daß ihr allenthalben habet nach meinem Abschied, solches im Gedächtnis zu halten.
Luther1912(i)
15 Ich will aber Fleiß tun, daß ihr allezeit nach meinem Abschied solches im Gedächtnis halten könnt.
ReinaValera(i)
15 También yo procuraré con diligencia, que después de mi fallecimiento, vosotros podáis siempre tener memoria de estas cosas.
Indonesian(i)
15 Maka saya akan berusaha supaya sesudah saya meninggal pun, kalian selalu mengingat kembali hal-hal ini.
ItalianRiveduta(i)
15 Ma mi studierò di far sì che dopo la mia dipartenza abbiate sempre modo di ricordarvi di queste cose.
Lithuanian(i)
15 Bet aš pasistengsiu, kad ir man iškeliavus, jūs kiekvienu metu galėtumėte tai prisiminti.
Portuguese(i)
15 Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.